在英文電影裡面片名叫做「衝撞」(Crash)的電影有好幾部,比較有名的像是1996年加拿大導演David Cronenberg 的《超速性追緝》,是一部非常具有創意,將速度、破壞和性愛三種元素結合起來探討人性的佳作。最近在台灣上映的新一部Crash,片名翻譯為《衝擊效應》,堪稱是另一部同名的好片。
過去主要以電視影集為主的導演Paul Haggis,自編(與Robby Moresco合作)自導的電影,以洛杉磯為背景,探討了複雜難解的種族衝突問題,環環相扣的精采故事,聰明又回味無窮的劇本對白,加上驚悚類型成分的電影語言,帶來相當過癮的觀影感受。最特別的是,Haggis談種族問題,還將階級職業性別等社會因素交織而入,讓整部電影的內涵層次更豐富了。不過,這部電影的意涵,不只是在電影本身。
這部獨立製片電影,成本僅有650萬美金(好萊塢大製作電影的預算動輒上億),但是在美國本土卻引起不小的矚目,票房營收已經超過5千5百萬。嚴格來說,複雜尖銳的種族和階層問題,是全球化時代許多地方人們共同面臨的社會議題,不過,《衝擊效應》的取材,相當的「美國」,甚至相當「洛杉磯」:多年前的洛杉磯警察襲擊平民黑人事件、九一一事件的陰影、拉美和亞裔移民的大量迅速增加,以及候選人言必稱種族平等的美國地方選舉等等。這樣一部電影獲得美國人或是擁有類似情境的西方國家觀眾共鳴,大概不會意外。
但是這樣一部電影在其他地方的反應,可以預見不會太熱烈。例如在台灣,就沒有引起太多的報導,票房表現也是平平。我們可以發現,《衝擊效應》的電視宣傳,仍然必須將電影預告剪成一部典型的好萊塢爆破動作片,以試圖吸引觀眾。不過,顯然它根本不是這樣的一部電影。可能有不少觀眾覺得,這部電影不夠「好萊塢」,或不夠「美國」,而有所失望,但弔詭的是,從某個角度來說,這部電影其實又是相當「美國」的。
這裡也延伸出許多值得我們再思考的問題。當我們站在批判的角度,指著好萊塢賣座巨片是一種「美國文化」的侵略之際,其實他們不見得真的那麼「美國」。真的比較「美國」的獨立電影,卻又不能被好萊塢加持,橫掃國外市場。顯然,文化不是問題所在,電影怎麼被生產、怎麼被行銷,怎麼被消費,才是關鍵。
(作者為媒改社召集人,淡江大學大眾傳播研究所助理教授)


